当前位置: > 动漫 > 在线动漫音乐 > 正文内容

猫物语(白)ED アイヲウタエ

[我要评论]发布时间:2017-10-23 10:27 来源:未知 作者:翼风 

猫物语(白)ED アイヲウタエ
猫物语(白)ED アイヲウタエ
歌手:春奈露娜
(猫物语(白)、总集篇Ⅰ、倾物语)
作词:Jin(SME Records)
作曲:Jin(SME Records)
编曲:Jin(SME Records)

心臓に合わせて 本当の気持ちを(跟隨著心跳 將最真實的心情)
自分らしくさ 話そう(以自己的風格展現出來吧)

平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は(平凡無奇的星期五 意志消沉的每一天)
不安と後悔の連続(盡是不安與悔恨)

作戦を考えて(思考著該如何)
この気持ちどうやって(將這種心情向他人傾訴)
言おうかなって今日も終わる(就這樣地今天也過去了)

君の目が泳いだら(你那游移的眼神)
不安でしょうがないんだよ(令我坐立難安)
嫉妬しちゃうやだやだって(讓我感到忌妒 在心中狂吼著 討厭討厭)
渦巻いてたまらないんだ(陷入了難以自拔的漩渦)

本当はね ずっと君と(其實我 只想與你)
二人だけが良かったんだ(相互廝守到永遠)
純粋な愛の言葉(這即是表達出愛的純粹話語)
笑わないでよ ねえ(請不要嘲笑我 呐)
きっとまたそんな君を(無庸置疑地 我肯定)
あきらめてやるもんかって(不會放棄那樣的你)
必死に答えを探す(如此拼命的追尋著答案)
馬鹿みたいだね ああ(這樣的我是不是很傻)
余裕なんて無いんだよ(儘管沒甚麼餘裕)
うかつに話せない(也不敢立即上前搭話)
ため息をついてさ リセットしよう(只能嘆息著 重新思考作戰吧)

出来合いの言葉で飾った想いなんて(用既有的話語來傳遞思念)
2%も伝わんない(連2%的本意都無法表達出來)

本当の心を言葉にしようとして(想將真心編織成話語)
気取ってないかって落ち込む(卻連裝裝樣子都作不到而心情低落)

おどけた態度とってさ(詼諧幽默的態度)
君は変わらないよね(說明著你還是一如既往)
本当分からないなんで(其實我根本一知半解)
君ばっか気にしちゃうんだ(只是一股勁地關注著你)

最初からこんな心(倘若從一開始)
知らなければよかったんだ(不要胡思亂想就好了)
繊細な愛の言葉(纖細的愛之話語)
いなくなってよ ああ(就這樣無影無蹤 阿阿)
き っとまたこの気持が(這份感情肯定會再次地)
私を苦しめたって(讓我感到痛苦不堪)
本当の想いは消えない(真實的思念無法消除)
知ってるけど ああ(雖然我都知道)
止めどないため息(無法止住的嘆息)
繰り返しても ほら(雖然如此反反覆覆 你看)
まだまだって立ってるんでしょ?(我還是會再次振作起來的 對吧?)

あの日あの時に何かが生まれたから(那天的那時 有著甚麼孕育而出)
きっとまた辛いことだって(肯定又是一段無比艱辛的經歷)
あるのも当然(那是理所當然的)
あのね本当はね 涙を隠しながら(那个其實阿 我正隱忍著淚水)
絶対に 諦めないように息を吸い込む(為了絕不放棄而深吸一口氣)
本当はね ずっとずっと(其實阿 一直以來)
言えなくて寂しかったんだ(都為無法說出口而感到寂寞)
心臓がエールを送る このまま(只剩心臟仍舊狂跳不已)
本当だよ ずっとずっと(其實阿 一直以來)
二人だけで居たかったんだ(我們都沉溺在兩人世界里)
純粋な愛の言葉(純粹的愛之話語)
やっと会えたね ああ(終於得以實現)
最初からこの気持ちが(从從一開始這份感情)
君だけに向いてるんだって(就不斷的向著你而去)
真剣な恋の行方(真心戀愛的旅程)
どうなるんだろう ねえ(究竟會變得如何 你說呢)
目と目を合わしたら(若是眼神交會了)
怖がらずに ほら(請別感到害怕 像這樣)
話してみよう自分だけの心を(試著把自己內心的感情 給釋放出來吧)

相关内容

评论