Napkin
(有谁在餐巾纸上写了点什么)
有人挖了个洞. 回家去把,TRAVIS. |
Theater Program page
民间传说,把戏服拿给Caliban.
设计者Bill Ortega拿走了在远古本地的Valtiel崇拜者手中才能看到的野牛灵魂印记. 他计划的那个黑暗的,巨大的洞穴,是受到了本地遗迹—“Owl Cave”启发. |
Technician’s Warning
Peter,
祝你一切顺利,这个地方完全被xx占领了. 舞台的幕布和聚光灯的回路是连在一起的.如果有一个灯没有亮. 那么你是不能升起幕布的. 安全检查员应如果看到这种情况应该马上处理! 真搞不懂这种事情怎么会发生在这里!回头见. Eric |
Handwritten Diary Page
Monday:排练—太棒了.新的戏服—太棒了.总的来说—太棒了!
Tuesday:奇怪的一天.一个小女孩溜进了戏院,当然是逃学来的.看她没地方去我们就安排她坐在观众席上观看我们的排练.她可以给予我们戏剧非常好的反馈,尽管她被Caliban吓的不行了,另外她好像不喜欢Prospero. 我们的排练因为Tony在第二景,第一部时突然流鼻血二中止. 嗯..明天继续! |
Production Notes
Jack说这个小镇建立在一篇灵性的土地上…希望上帝保佑我们.
Prospero=僧人,羽毛,烟雾,图腾,魔法. Ariel=风的精灵.飞行?射影?木偶? Caliban=野牛的灵魂.Skins+Berkoffian的演出!要趴着表演.噢!可怜的演员. |